Автор Тема: Латински имена - транскрипция на български  (Прочетена 30491 пъти)

0 Потребители и 1 Гост преглежда(т) тази тема.

Неактивен Milena_Orchid

  • Глобален модератор
  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 1524
  • Activity:
    0%
  • Пол: Жена
  • Орхидея сред кактуси
    • M&J Cactus
Ще трябва да си направим една транскрипция на български на имената на родовете, трибовете и подсемействата. На мен лично ми е трудно да произнеса имената на доста родове кактуси по простата причина, че въобще не знам как се изговарят. Ето един пример, не знам как се произнасят Tacinga, Quiabentia, Neobuxbaumia и др. (think)
Но да започнем от подсемействата, как бихте произнесли на български имената им: PereskioideaeMaihuenioideae, Opuntioideae, Cactoideae?
Pereskioideae - перескиодае?

Неактивен 7george

  • Герой на БЕК
  • Потребител на Кактус БГ
  • ********
  • Публикации: 2841
  • Activity:
    1%
  • Пол: Мъж
  • Какторжник, по лесните видове
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #1 -: Февруари 18, 2013, 10:05:50 pm »
Ще трябва да си направим една транскрипция на български на имената на родовете, трибовете и подсемействата. На мен лично ми е трудно да произнеса имената на доста родове кактуси по простата причина, че въобще не знам как се изговарят. Ето един пример, не знам как се произнасят Tacinga, Quiabentia, Neobuxbaumia и др. (think)
Но да започнем от подсемействата, как бихте произнесли на български имената им: PereskioideaeMaihuenioideae, Opuntioideae, Cactoideae?
Pereskioideae - перескиодае?
Би трябвало да се произнасят с латинска транскрипция. Аз лично латински не съм учил, на като бях студент-биолог повтаряхме кокалите, растенията и животните с латинските им имена. Нещо такова:
- Перескио-идеа; - Маихуенио-идеа; - Опунцио-идеа; - Както-идеа; - Куиабентиа; - Необуксбаумиа;
Не съм 100% сигурен, щото има вариации в зависимост от какво име е образувано названието, ако е от лично някакво или местно название на селища примерно, може да се запазва произношението на оригиналното име. Мисля има сайтове дето това може да се види написано в интернет.
На тукашните и американците хич не им пука и си ги произнасят с английската транскрипция, примерно: "Опунча фраждайлъс" + всеки си има негови вариации и чалъми....
== Лятото идва! ==
Every day above ground is a great day!

Неактивен 7george

  • Герой на БЕК
  • Потребител на Кактус БГ
  • ********
  • Публикации: 2841
  • Activity:
    1%
  • Пол: Мъж
  • Какторжник, по лесните видове
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #2 -: Февруари 18, 2013, 10:40:45 pm »
Може и да бъркам естествено, не съм професор.  :) Всяка школа и всеки език си имат особености и предпочитания в произнасянето. Ето тука една страничка, ама ми звучат доста на италиански за мене, което може би е правилно, щото това е последния латински.

http://la.raycui.com/scientificname.html

Цитат
Pronunciation from Classical Latin pronunciation:

    Vowel length is lost: vowels are long when stressed and in an open syllable, otherwise short.
    The digraphs AE and OE represent /e/.
    C denotes [tʃ] (as in English ch) before AE, OE, E, I or Y.
    G denotes [dʒ] (as in English j) before AE, OE, E, I or Y.
    H is silent except in two words: mihi and nihil, where it is pronounced as [k].
    S between vowels represents a voiced [z]; when followed by a C, they merge into /ʃ/.
    TI, if followed by a vowel and not preceded by s, t, x, represents an affricated [tsj] (like English 'tsy').
    V remains as the vowel /u/, but the semi-consonant /w/ becomes /v/, except after G, Q or S.
    TH represents /t/.
    PH represents /f/.
    CH represents /k/.
    Y represents /i/ or /j/.
    GN represents /ɲ/.
    X represents /ks/, and may merge with a following C as in excelsis — /ekʃelsis/ or /ekstʃelsis/.
« Последна редакция: Февруари 18, 2013, 11:01:06 pm от 7george »
== Лятото идва! ==
Every day above ground is a great day!

Неактивен Clement

  • Герой на Кактус БГ
  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 1469
  • Activity:
    0%
  • Пол: Мъж
  • Kaktusi on the wii !!!
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #3 -: Февруари 18, 2013, 10:43:20 pm »
zashto iskate da gi prevodite na bg ?spored men 100 % ot bg hora moje da gi 4etat  na latinski.
za da ti pomogne , nqma li v ruski sitove provodi na ruski , moje da vi e po lesno  za da gi prevodite na bg poslce ?
kaktusi za prodavane

http://cactus-bg.com/clement/

Неактивен Milena_Orchid

  • Глобален модератор
  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 1524
  • Activity:
    0%
  • Пол: Жена
  • Орхидея сред кактуси
    • M&J Cactus
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #4 -: Февруари 18, 2013, 10:46:06 pm »
Точно това ми беше мисълта, Джордж (y) Не трябва да звучат като на английски, а латински не знаем. Мисля си дали да не ги прослушам с гугъл преводача на латински и да записвам как ги чувам, поне ще разберем къде се произнася ц, ч или х (nod) Какво ще кажете да си направим една транскрипция на всички родове?

Неактивен John Stalker

  • Група БЕК
  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 3297
  • Activity:
    0%
  • Пол: Мъж
  • Пишман енциклопедист, списвач и събирач на кактуси

Неактивен John Stalker

  • Група БЕК
  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 3297
  • Activity:
    0%
  • Пол: Мъж
  • Пишман енциклопедист, списвач и събирач на кактуси
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #6 -: Февруари 18, 2013, 10:59:45 pm »
zashto iskate da gi prevodite na bg ?spored men 100 % ot bg hora moje da gi 4etat  na latinski.
za da ti pomogne , nqma li v ruski sitove provodi na ruski , moje da vi e po lesno  za da gi prevodite na bg poslce ?

Клеман, в руските сайтове и англо-руската транскрипция има много неистина.. за пример ще ти дам думата Whisky , руснаците му викат и до сега Виски ;)

Неактивен 7george

  • Герой на БЕК
  • Потребител на Кактус БГ
  • ********
  • Публикации: 2841
  • Activity:
    1%
  • Пол: Мъж
  • Какторжник, по лесните видове
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #7 -: Февруари 18, 2013, 11:06:19 pm »
Точно това ми беше мисълта, Джордж (y) Не трябва да звучат като на английски, а латински не знаем. Мисля си дали да не ги прослушам с гугъл преводача на латински и да записвам как ги чувам, поне ще разберем къде се произнася ц, ч или х (nod) Какво ще кажете да си направим една транскрипция на всички родове?
може, ама аз да съм потребител само, става ли?  :)
== Лятото идва! ==
Every day above ground is a great day!

Неактивен asensy

  • Група БЕК
  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 1288
  • Activity:
    0%
  • Пол: Мъж
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #8 -: Февруари 18, 2013, 11:09:48 pm »
Гугъл преводачът бълва много глупости. Незнам доколко може да се разчита на него. Освен това имената на растения и животни винаги си се пишат на латински. А относно преводите от руски - имам стари такива книжки, където паралелно с лат. име има и такова на руски. Например Lophophora wiliamsii - Лофофора Вилиамса или Cephalocereus senilis - Цефалоцереус старческий (ако не се лъжа). Според мен за да е коректна транскрипцията трябва да се говори с човек, който знае латинската граматика, защото много имена са под падеж, незнаем как се четат окончанията. Например wiliamsii идва от английски език, но дали се чете уилямси или уилямсий няма да ни го каже специалист по английска филология, а по латинска.

Неактивен 7george

  • Герой на БЕК
  • Потребител на Кактус БГ
  • ********
  • Публикации: 2841
  • Activity:
    1%
  • Пол: Мъж
  • Какторжник, по лесните видове
== Лятото идва! ==
Every day above ground is a great day!

Неактивен 7george

  • Герой на БЕК
  • Потребител на Кактус БГ
  • ********
  • Публикации: 2841
  • Activity:
    1%
  • Пол: Мъж
  • Какторжник, по лесните видове
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #10 -: Февруари 18, 2013, 11:13:43 pm »
Гугъл преводачът бълва много глупости. Незнам доколко може да се разчита на него. Освен това имената на растения и животни винаги си се пишат на латински. А относно преводите от руски - имам стари такива книжки, където паралелно с лат. име има и такова на руски. Например Lophophora wiliamsii - Лофофора Вилиамса или Cephalocereus senilis - Цефалоцереус старческий (ако не се лъжа). Според мен за да е коректна транскрипцията трябва да се говори с човек, който знае латинската граматика, защото много имена са под падеж, незнаем как се четат окончанията. Например wiliamsii идва от английски език, но дали се чете уилямси или уилямсий няма да ни го каже специалист по английска филология, а по латинска.
Правилото в латинския е, че такава дума 1во трябва да се латинизира, тоест да се чете, както биха я чели римляните. Ако спикъра е англоезичен, това става много трудно, той си предпочита своето произношение.
== Лятото идва! ==
Every day above ground is a great day!

Неактивен Milena_Orchid

  • Глобален модератор
  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 1524
  • Activity:
    0%
  • Пол: Жена
  • Орхидея сред кактуси
    • M&J Cactus
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #11 -: Февруари 18, 2013, 11:16:30 pm »
Джордж трябва да избереш латински, не английски и ти го казва на латински (nod)
Асенси, няма да ги превеждаме на български, целта е да разберем как се произнасят на латински. Защото много от нас бъркат в произношението и 3 човека могат да кажат един вид кактус с три различно звучащи имена.

Неактивен asensy

  • Група БЕК
  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 1288
  • Activity:
    0%
  • Пол: Мъж
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #12 -: Февруари 18, 2013, 11:31:18 pm »
Аз не съм казвал, че искате имената да се превеждат, а дадох пример на Клеман ако не се лъжа как руснаците се отнасят към латинските имена поне допреди няколко години. А чуждиците ако така мога да ги нарека със сигурност не се латинизират по горе посочения начин.

Неактивен exotica

  • Група БЕК
  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 1531
  • Activity:
    0%
  • Пол: Мъж
  • Кактопат чепат
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #13 -: Февруари 19, 2013, 01:14:02 am »
Ще трябва да си направим една транскрипция на български на имената на родовете, трибовете и подсемействата. На мен лично ми е трудно да произнеса имената на доста родове кактуси по простата причина, че въобще не знам как се изговарят. Ето един пример, не знам как се произнасят Tacinga, Quiabentia, Neobuxbaumia и др. (think)
Но да започнем от подсемействата, как бихте произнесли на български имената им: PereskioideaeMaihuenioideae, Opuntioideae, Cactoideae?
Pereskioideae - перескиодае?
Перескиоиде се чете, а може да се запише на български Перескиоидни или Прескиоподобни. По същия начин Опунциоиде/Опунциоидни или Опунциеподобни, Кактоиде/Катоидни или Кактоподобни. Изобщо латинското "ae" се чете "e" (и на български) и е наставка за множество.

Tacinga е анаграма на Catinga (Катинга на български) или Такинга в анаграма. Квиабентиа и Необуксбаумия са другите.

Обикновено се гледа произхода на епитета и се чете според езика, от който идва дадено име. Но, не винаги. В ботаническия латински няма стриктни правила за прочит, защото е бълвоч от всякакви езици, а много от имената нямат буквени и звукови аналози в латинския. Чете се на съответния език, както е възприето и се е наложило, или както се въведе в употреба (в нашия случай с БЕК и българското транскрибиране). Ето например Rebutia на български се е наложило като Ребуция, въпреки, че правилният прочит е от френски и е Ребюия. Opuntia също би било по-"латинско" да се чете Опунтиа, но на английски е Опуншия, а у нас се е наложило като Опунция.

За английските прочити един много добър източник е ботаническият речник на Dave's Garden. Полезен за проекта БЕК е не толкова прочита, а етимологията, от която може да се синтезира подходящ български прочит.
Поздрави, Андрей

Неактивен John Stalker

  • Група БЕК
  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 3297
  • Activity:
    0%
  • Пол: Мъж
  • Пишман енциклопедист, списвач и събирач на кактуси
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #14 -: Февруари 19, 2013, 01:35:51 am »
Най-после! Един уцелил десятката!  (d) Наздраве!  (d)
Остава ни да го направим..  (y)

Кактус БГ

Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #14 -: Февруари 19, 2013, 01:35:51 am »

 

Sitemap 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33