Автор Тема: Латински имена - транскрипция на български  (Прочетена 30513 пъти)

0 Потребители и 1 Гост преглежда(т) тази тема.

Неактивен el pistolero

  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 1484
  • Activity:
    0%
  • Пол: Мъж
  • Пън Шуй и сумо инструктор по оригами каланетика
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #30 -: Март 13, 2013, 11:52:09 pm »
Телоцефала, Неочиления, Неопортерия, Пирокактус и те така- решава прблема с ненужното им обединяване под трудно транскрибираното Ери..не знам кво си  :P

Неактивен asensy

  • Група БЕК
  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 1288
  • Activity:
    0%
  • Пол: Мъж
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #31 -: Март 13, 2013, 11:54:48 pm »
Едва ли може да се накара човек, който 20-30 години нарича нещо по един начин сега да го изговаря "правилно". И едва ли има смисъл.

Неактивен John Stalker

  • Група БЕК
  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 3297
  • Activity:
    0%
  • Пол: Мъж
  • Пишман енциклопедист, списвач и събирач на кактуси
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #32 -: Март 14, 2013, 12:09:53 am »
Едва ли може да се накара човек, който 20-30 години нарича нещо по един начин сега да го изговаря "правилно". И едва ли има смисъл.

:) Има смисъл за новите кактусари.  (rofl)

Неактивен tania1704

  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 148
  • Activity:
    0%
  • Пол: Жена
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #33 -: Март 14, 2013, 12:13:34 am »
Асене,тук си съвсем прав....Извън чистата теория...нищо не ни налага да се съобразяваме с новостите в класификациите...Аз например...може би защото одъртявам вече...и не съм толкова гъвкава...не мога да си обърна езика и да кажа на ехинофосулокактусите....стенокактуси...Пък и как ще си ги наричам аз...няма никакво значение...стига да не натрапвам мнението си на друг...
Което не значи ,че енциклопедията ни трябва да е "старомодна"...

Неактивен John Stalker

  • Група БЕК
  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 3297
  • Activity:
    0%
  • Пол: Мъж
  • Пишман енциклопедист, списвач и събирач на кактуси
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #34 -: Март 14, 2013, 12:41:19 am »
Асене,тук си съвсем прав....Извън чистата теория...нищо не ни налага да се съобразяваме с новостите в класификациите...Аз например...може би защото одъртявам вече...и не съм толкова гъвкава...не мога да си обърна езика и да кажа на ехинофосулокактусите....стенокактуси...Пък и как ще си ги наричам аз...няма никакво значение...стига да не натрапвам мнението си на друг...
Което не значи ,че енциклопедията ни трябва да е "старомодна"...

Танче, ако знаеш колко много си права.. ;) Въпроса е да успеем да запазим систематиката и да се придържаме към нея, без да се опитваме да се правим на многознаещи, и ако се наложи да направим някой дребен компромис. (nod)  (y)

Неактивен SPINY

  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 977
  • Activity:
    0%
  • Пол: Мъж
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #35 -: Март 14, 2013, 11:01:25 am »
Не се вълнувайте толкова по въпроса с латинските имена - те ще отпаднат , просто е въпрос на време.  Дори в такива консервативни области на науката като медицината например вече почти са отпаднали . Диагнозите вече не се изписват на латински / както едно време ни учеха/ , а на български/ и съответния език в всяка страна/. Най - вероятно , за да има единно звучене , латинските имена все още стоят в зоологията , ботаниката ... може би и някъде другаде. Няма да е за дълго. Това е мъртъв език . По - интересното е как ще бъдат заменени.  :) :) :)

Неактивен nimich

  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 108
  • Activity:
    0%
  • Пол: Мъж
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #36 -: Март 14, 2013, 03:37:03 pm »
Привет на всички кактусоведи!

Ясно е че никой не може, а и не и се опитва да накара когото и да било, да нарича собствените си растения по един или друг начин. Всеки може да си ги води както си е свикнал от 25-30 години, или както си ги в закупил или както му се струва че се казват. Тука става въпрос като говорим за някое растение да се разбираме. Единственият начин за това е да се съобразяваме с някаква конкретна систематика. По коя, тук сигурно пак ще възникнат спорове (то се разбра че от многознайковци в този форум няма отърваване), но дали го приемат или не, в момента,  валидната съвременна систематика, съставена и приета от “кактусоведи”, които знаят много повече и са с по-малко комплекси от който и да е от нас, е систематиката на Д.Хънт (New Cactus Lexicon). Аз на времето си харесвах “А biz Z” – та  на Хааге, сега си харесвам систематиката на Е. Андерсон и ми по лесно и удобно да работя с неговия труд (The Cactus Family), но колелото на историята се върти.
Мисля че за всеки ср. интелигентен катусовед, не е голяма философия да си направи справка в последната  приета систематика и да знае за какво иде реч като обсъждаме нещо.
Относно таксономията в Енциклопедията, там няма какво да обсъждаме, само да си чешеме езиците. И стига глупости повече по тези въпроси.

Най-сбъркания род в систематиката на Хънт е Eriosyce - Pronunciation: er-ee-oh-SY-kee (http://davesgarden.com/guides/botanary/go/15287/). Ако някой не знае, англ. дума “Pronunciation” означава “произношение”, а главните букви на сричката SY, означават че там се поставя ударението при произнасяне.

Едно време,  накои от старите кактусари като мен (по възраст поне със сигурност съм вътре) не бяхме и чували за Eriosyce. То тогава май по Хааге имаше само два вида Eriosyce (aurata и  rodentiophila)  и в тогавашната обществено-икономическа обстановка, това беше някаква екзотика. Аз към края на 80-те имах над 250 вида (сяти от семена на Хааге) и нито едно не се казваше Eriosyce. За пръв път разбрах за съществуването на такъв род, когато преди няколко месеца се върнах към старато заболяване (да е жив и здрав Джони,че направи този форум) и когато реших да си купя няколко «неочиленийки” от Адария, установих че имат някакви странни родови имена, та трябваше да се образовам по систематиката.

По Хънт, в род Eriosyce сега са включени 32 вида с 19 подвида (species and subspecies). Те са групирани 6 подгрупи (старите родове), номерирани по сл. начин: 1.Eriosyce, 2.Pyrrhocactus, 3.Neoporteria, 4.Horridocactus , 5.Thelocephala, 6.Islaya . Да не се бърка с номерацията на Kattermann (1994), която е различна.

Ако някой има проблеми да си направи справка с Хънт, това сл. видове:

1. Eriosyce
E. aurata, E. rodentiophila
2. Pyrrhocactus
E. umadeave, E. straussiana (ssp. straussiana и pachacoensis), E. megliolii, E. bulbocalyx, E. villicumensis (временно признат). E. andreaeana се счита за се червено-цъфтяща форма на E. straussiana
3. Neoporteria
E. chilensis, E. senilis (ssp. senilis и coimasensis), E. sociabilis, E. subgibbosa (ssp. subgibbosa, clavata, vallenarensis, wagenknechtii), E. villosa
4. Horridocactus
E. aspillagae, E. calderana, E. confinis, E. crispa (ssp. crispa и totoralensis), E. curvispina (ssp. curvispina, armata и marksiana), E. еngleri (временно признат), E. eriosyzoides (ssp. eriosyzoides и atroviridis), E. garaventae, E. heinrichiana, E. occulta, E. paucicostata (ssp. paucicostata, echinus и floccosa), E. recondita, E. simulans, E. taltalensis (ssp. taltalensis и pygmea).
5. Thelocephala
E. napina (ssp. napina, aerocarpa, glabrescens, lembkei и tenebrica), E. esmeraldana, E. odieri (ssp. odieri и krausii)
6. Islaya
E. islayensis (ssp. islayensis, grandis и omasensis), E. iquiquensis, E. laui

Neochilenia по Хънт е “име в употреба”. Не е синоним на нещо по предишни систематики.
Следва продължение......, който се интересува да следи и странците на БЕК

Неактивен Nick

  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 219
  • Activity:
    0%
  • Пол: Мъж
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #37 -: Март 14, 2013, 03:52:20 pm »
Няма как латинския да изчезне от медицината,правото и още няколко области , защото независимо че е мъртъв език,не могат да се получат двусмислия при превод и всеки разбира за какво става дума.И ако при кактусите при грешка в (:| (:| разбирането не води до катастрофални последици, то за епикризи е .......

Неактивен nimich

  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 108
  • Activity:
    0%
  • Пол: Мъж
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #38 -: Март 14, 2013, 04:21:15 pm »
Относно езиците. Като става въпрос за таксономия, тука от латинския няма мърдане.

Едно време бях в Москва малко преди перестройката. Слушах местни радиостанции, беше започнало да се промъква западното влияние в музиката. Ето как обявяваха накои изпълнители и парчета: "Джими Гендрикс и его команда, въiполняют песню - Здраствуй Джо" или "Журики барабанчики (Бийтълс) въiполнчют песню - Я люблю тебя ой, ой (I love you yee..) Та ако искате след време да ни се смее целия свят, може и да ги преименуваме на руски, български, македонски, цигански и т.н.

Относно английския. Това е световно приет език за научна литература и обмен, независимо дали обичаме или не албионците и братята американци. Аз лично, участвайки в подобен форум, където не говорим само за гроздова и кебапчета, ако имах проблеми с английския, щях да си направя труда да науча значението и произношението поне на основни термини от кактусарската терминология.

Неактивен SPINY

  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 977
  • Activity:
    0%
  • Пол: Мъж
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #39 -: Март 15, 2013, 09:35:05 am »
Ама как добре `лъсваме`като почнем да се изказваме  (talk)
Вече наистина знам че тук е пълно с `комплексирани многознайковци` 8)
Благодаря на Nimich , че ми отвори очите  ;( ;( ;(  и внесе порядък в мозъчният ми хаос  (happy)

Неактивен kalinaalena

  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 1017
  • Activity:
    0%
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #40 -: Март 15, 2013, 10:24:03 am »
Дали не се измества отново темата?...не съм от многознайковците, не съм и от най-старите кактусари, просто искам да знам как да произнеса L.jajoana или Pyrrhocactus sanjuanensis, т.е когато подвидовото наименование идва от име, било то на местност, селище, човек или не знам какво още.  Mammillaria wrightii всички предполагам ще я прочетем мамилария райти, не знам как се чете на латински.Т.е. донякъде на латински, после на английски или испански...ами култиварите :)
 

Неактивен nimich

  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 108
  • Activity:
    0%
  • Пол: Мъж
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #41 -: Март 15, 2013, 10:28:12 am »
Виж линка към davesgarden от по-горните постове. Там на страницата на всяко расетние има транскрипция на имената.

Неактивен SPINY

  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 977
  • Activity:
    0%
  • Пол: Мъж
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #42 -: Март 15, 2013, 02:23:04 pm »
Този сайт е пълен с простотии ! Дори гърците се хващат за главата като видят старогръцката транскрипция на американците.

Неактивен nimich

  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 108
  • Activity:
    0%
  • Пол: Мъж
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #43 -: Март 15, 2013, 03:46:16 pm »
Може и да си прав, kalinaalena е на същото мнение като теб, а може и да не сте.
Изглежда че проблемът не е само наш - http://cactiguide.com/forum/viewtopic.php?p=166256

Ето един пост от горния форум:
"One of my graduate students is a native Greek speaker, so I took the question of how to pronounce Eriosyce to him. Here's his reply:

 Man, that is a random question! Is this even a real word?
 I work with people that don't grow cacti...
 He goes on with:
Anyway, Erio is pronounced as if it was a latin word (the first letter is pronounced as an E and not an "I"). The word for fig is "Syko" which in Greek [is] pronounced "Seko". So, if you wanted the closest Greek pronunciation that would probably be "Erioseke" if you know what I mean

 Google превежда εριοσυκε от гръцки на български така - http://translate.google.com/?hl=bg#el/bg/%CE%B5%CF%81%CE%B9%CE%BF%CF%83%CF%85%CE%BA%CE%B5

Повече нищо не мога да кажа по въпроса.

Неактивен tania1704

  • Потребител на Кактус БГ
  • *****
  • Публикации: 148
  • Activity:
    0%
  • Пол: Жена
Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #44 -: Март 15, 2013, 06:06:51 pm »
Поправете ме ако греша,но май се опитваме да четем правилно...латинските думи....

Кактус БГ

Re: Латински имена - транскрипция на български
« Отговор #44 -: Март 15, 2013, 06:06:51 pm »

 

Sitemap 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33